TRENDING NEWS

POPULAR NEWS

Can Anyone Translate This Note To English I Think It

Can anyone translate Latin to English?

When I was growing up, and for centuries before that, in the west, everyone who was going on in school pst the eighth grade took Latin and was expected to be able to read it and translate it into their national language.Even with the assault on Western culture, there are still schools which offer Latin. Four years of Latin in high school is enough to have you reading Caesar and Virgil.I believe that there is more Latin left in the schools in the United Kingdom than there is here in the United States, but there are more of us, so perhaps the absolute numbers tell a different story.In any case, yes, there are still, easily, millions of people who can read, write, and translate Latin.Now since my generation is probably the last to be required to study Latin if one had plans to go on to college, and we are dying at an increasing rate, perhaps that number is being reduced, but I do not accept the claims that Latin is limited to fewer than a thousand people world-wide. That claim is made by people who define knowing Latin as speaking it as a native tongue. (As I have stated before; if I get to define the terms, I always win the argument!)Just look on Quora, whose membership is a tiny fraction of the world's population, and see how many people answer questions about Latin. Check any college catalogue to see how many still offer Latin and Greek. Checking high schools' sites across the United States will show those offering Latin.My district's high school only ended Latin when they could no longer find a teacher, and the private high school in my city still offers it.

Can anyone translate this note to English? I think it's in Arabic.?

http://i1291.photobucket.com/albums/b559/haaayyy_baybay/6afc5f83-2504-4683-adf3-d1f713fe194d_zpsc2c4f18d.jpg


This note was left on my car this morning and I have no idea what it says. PLEASE HELP! thanks.

Can anyone help me translate a note from English to Bangla?

I saw the other respondent posting almost flawless translation. However, I tried to improve slightly on her answer, as follows:

Prio Nanu,

Sarah ke upohar dibar jonno oshes dhonnobaad! Ami jene onek khushi hoyechi je tomar shathe Sarah-r aye Summer (literally: Grissho/Grishmo Kaal)-e dekha hoyeche. Tumi oke dekhe nischoi onek khushi hobe je O koto boro hoye gese ei shesh dui mashe. O ekhon hama gori dite pare, wave korete pare, hath-tali o dite pare! Tomay bhalobashi nanu,

Tomar-i adorer ______ (name)

Hope above helps.

Edit: I have Bangla software and also Keyboard is for dual use (English and Bangla), but for some unknown reason I am unable to write in Bangla in Y!A composer/edit box. If you are serious then you mays end me a mail and I can compose the Bangla version of my answer here and scan the same for you to use it as you like. Btw, anyone here can help me know how I can type Bangla in Y!A format? Thank you.

Can anyone translate elvish to english?

Depending on the Elvish language (there are several), I can give it a try if you show me the note. I'm most familiar with Tolkien's Elvish (Sindarin and Quenya) but recognise some other Elven languages, too.
If it's written in Tengwar (Tolkien's Elven script) that's no problem either.

EDIT:
That's just English written in Tengwar. Kind of hard to decipher because the handwriting is rather lousy...
The first part reads:
This is a note
it says things you
cant reed. (meaning read, it's phonetic)

I'm not sure about the last line though.
erx dler m or duc (c can also be k)
I can only tell you that that's no elvish language... Maybe it's wanted that it's gibberish (to confuse you in case you manage to read it), or these are abbreviations.

You can check the letters here:
http://at.mansbjorkman.net/teng_general_...

How can I translate Chinese to English on 1688?

First of all, 1688.com now only has Chinese language, because 1688 is mainly for Chinese suppliers. In fact, the English version of 1688 is alibaba.com. Now Chinese people basically buy products on 1688 and then sell them abroad. The price of the 1688 website is much cheaper than alibaba.If you are doing business with the Chinese, choosing 1688 is right. Because 1688 can save you more cost. The disadvantage of 1688 is that you can't buy products directly on 1688 unless you have a Chinese bank account or an Alipay account. You must need a China Sourcing agent to help you complete the purchase and then ship it to you.How to translate 1688.com website from Chinese to English ?First, we must prepare the following tools:ComputerDownload "Google Chrome" from Google's official website (Note: Google Chrome can translate Chinese into any language)After the tools are ready, please follow my steps belowOpen Google Chrome browser on your computerEnter 1688.comAfter loading 1688, click the right mouse button and select “Translater to English”After a few seconds, the content of the webpage will change from Chinese to English.Note: Google Chrome can only translate Chinese from the web page into English, but the Chinese in the image cannot be translated.How do I set up Google Chrome translation options?We can set up all Chinese websites to be automatically translated into English or any language you want.Open Google ChromeSelect the small icon to the right of the website link, please see the pictureSelect "Options"Select the language and select "Done"I hope my answer is useful to you. If you want to learn more about 1688, please check : How to buy from 1688.comUpvote please if it helps !

Is there anyone willing to translate a short letter from english into french? For my ex girlfriend?

Je suis désolé pour le mal que je t'ai fait... Je sais que c'est trop tard pour des excuses, mais je vais continuer à m'excuser jusqu'à la fin de ma vie.

Je veux te remercier, pour tout ce que tu as fait pour moi, pour m'avoir aimé comme tu l'as fait, pour m'avoir rendu heureux...

Je t'offre cette bague, intacte, et non pas cassée comme je l'ai fait avec Françoise, comme symbole de notre amour.
Meme si ma bêtise nous a séparé je ne crois pas qu'elle peut détruire notre amour. Mon amour pour toi ne connait pas de limite, que ce soit dans le temps ou dans l'espace. Mon amour pour toi durera jusqu'à la fin des temps. Tout ce que je suis, je te le donne. Tout ce que je serais, je te le devrais.
A toi pour toujours
Aaron

I followed your demand to translate the feeling, not the words.

David : Your translation is good, but I cheat. I'm French.

Can you translate this note from Spanish to English? =)?

Any way, I'm going to wait for you. I love you, I love you with all my heart and soul, but I' going to wait for you. I call you or you call me? But you know that I love you. Don't worry about Courtney, I know she's coming back and is going to talk with you too. She's coming back, What are you doing this weekend?


***I didn't translated it literally at some points of the note because he/ she didn't write it correctly, but i just translated what he.she actually meant to say. For example "Precopes". He/ She wrote it wrong. It's actually written "Preocupes" which means "worry" like in "Don't worry".



=D

Can someone help me to translate a Korean letter to English?

Try running the letter through Google translate, or Papago, a translation service run by Naver, a korean search engine company. Papago (네이버 파파고) should provide relatively context-accurate translations for conversational English, and is a good place to start.After you’ve done that, you can try asking if the sentences make sense by posting snippets of your letter as questions.

Help me translate this dutch note in english pls?

Sleep delicious garden gnome. I meet again yourself tomorrow.

TRENDING NEWS