TRENDING NEWS

POPULAR NEWS

Translate Into Elvish Script

I need to translate a phrase from english into elvish script, any ideas?

For translations to one of Tolkien's Elven languages (Sindarin and Quenya) you should either ask someone who knows them or do it yourself. Online translators are not reliable as they mix languages and disregard grammar.
To try it yourself:
Here are grammar courses for both tongues:
http://www.phy.duke.edu/~trenk/elvish/in...
A Sindarin dictionary:
http://www.jrrvf.com/hisweloke/sindar/on... (see A1 & A2)
A Quenya dictionary:
http://folk.uib.no/hnohf/Quettaparma.pdf
If you want someone to help you either look up translation forums (e.g. on http://www.councilofelrond.com/ ) or you can send me a message via my profile and I'll see what I can do since both languages are incomplete (you'll need to allow E-mails though (this won't reveal your E-mail address)).

For the script, try this online transcriber:
http://tengwar.art.pl/tengwar/ott/start.php?l=en
Except for a few minor details in 'English' it's great.
To get the One Ring font you'll need to install the font "Tengwar Annatar Italic" on your computer. Then you can use "Tengwar" as output format on the transcriber and copy the result into a text program where you can apply the font.
The font can be found here:
http://home.student.uu.se/j/jowi4905/fonts/annatar.html

If you have any questions about this, feel free to send me a message.

What are some good Elvish translators?

FunTranslations has these new translators now available. Check it out.Elvish TranslatorQuenya TranslatorSindarin Translator

Can someone please translate this grammatically correct? (into Elvish script)?

It would be awesome if someone could translate the quote, "But in the end, it's only a passing thing, this shadow. Even darkness must pass. A new day will come and when the sun shines, it will shine out the clearer" into Elvish script.
I tried learning the language so I could find the grammatically correct way to translate this into an Elvish script instead of tattooing random gibberish onto my body, but I sadly, do not have the time.

Translate into Tolkien's elvish language?

@Máistir Íoróin: That's not Tolkien Elvish, that's Grey Company Elvish.
And it's odd, too.
(amin - I; en - look (an exclamation though) OR of; ten' - because, for; -ra - great)


Well, for this phrase you have basically two options. You either simply transcribe the English line in Tolkien's Tengwar script, or you translate it to his High-Elven tongue Quenya.
Grey-Elven Sindarin is no option because it lacks certain words for "go", "seek", and "perhaps".

In Quenya you could say:
"Meninye cestien alta cenasit"
(I go to seek a great perhaps)

Vocabulary/Grammar:
men- - go; Aorist tense (=timeless truth) meni- - go
-nye - I
cesta- - seek, search for; gerund cestie - seeking, searching for
-n - for, to; dative case ending
Gerund+dative are generally used to express long infinitives: cestien - to seek, for seeking
alta - great, large
cenasit - perhaps, if it be so, may be; this is a adverb, so the use as a noun is uncertain
There's no indefinite article in Sindarin/Quenya.

Dictionaries:
http://folk.uib.no/hnohf/Quettaparma.pdf
http://www.ambar-eldaron.com/telechargem...
Grammar:
http://folk.uib.no/hnohf/quenya.htm
or http://www.phy.duke.edu/~trenk/elvish/index.html#course_quenya
For the verb conjugation see:
http://www.ambar-eldaron.com/telechargements/Quenya_verb_chart_1.0.pdf


This translation as well as the English phrase written in Tengwar:
http://www.flickr.com/photos/32039090@N02/9392359118/
You can check the letters of the English line with:
http://at.mansbjorkman.net/teng_general_english.htm
or http://www.acondia.com/fonts/tengwar/info/english.htm
For Quenya see:
http://at.mansbjorkman.net/teng_quenya.htm
or http://www.acondia.com/fonts/tengwar/info/quenya.htm

If you have any questions about this, feel free to send me a message.

Can someone translate this into Elvish for me? (For studiers of Tolkien's Languages)?

I'm doing an artpiece for a friend of mine who adores Lord of the Rings. I wanted to write something in Elvish, but I have NO idea how to do so. I have two phrases that I would like translated

"I will always remember you"

and

"May the Valar keep you and the stars shine on your path"

I need it in the script form as seen written in the book, not as a romanization.

Thanks!

Can someone translate my name into Elvish for a tattoo?

For a tattoo I recommend to use the original name simply written in Tolkien's Elven script Tengwar. His languages are incomplete and due to that translations are often imprecise.
Here are two possible ways to write "Keegan" in Tengwar:
http://www.flickr.com/photos/32039090@N0...
You can check the letters with:
http://at.mansbjorkman.net/teng_general_...
or http://www.acondia.com/fonts/tengwar/inf...

If you really want to use an Elven language, you can choose between Sindarin (Grey-Elven) and Quenya (High-Elven).
Names are translated via their meaning.
Keegan means "descendent of Aodhagán" (Aodhagán is a double diminutive of Aodh -> fire); "small flame", "ardent", "fiery".

In Quenya these could, for example, be given as:
Nárion (son of fire - nár (fire) + -ion (son of))
Nárinco (little fire - nár + -ince (diminutive ending) + -o (male name ending))
Uruito, Uruiton, Úruvo(n) (fiery - uruite, úruva (fiery) + -o/-on (male name ending))
Dictionary:
http://www.ambar-eldaron.com/telechargements/quenya-engl-A4.pdf

In Sindarin you might say, e.g.:
Naurion (son of fire - naur (flame, fire) + -ion)
Úrion (son of fire - ûr (fire, heat)
Baradir (fiery man - bara (fiery) + dîr (man))
Norig (little flame - naur (due to the i changed to nor) + -ig (diminutive ending))
Dictionary: http://www.jrrvf.com/hisweloke/sindar/online/english.html (see A1 and A2)

To write these in Tengwar you can use this transcriber:
http://tengwar.art.pl/tengwar/ott/start.php?l=en
Just use the according language as mode and PNG as output format to receive an image which you can save with a simple right-click.
Check any 'quenya' result with:
http://at.mansbjorkman.net/teng_quenya.htm
For 'sindarin classic' see:
http://en.wikibooks.org/wiki/History_of_Elven_Writing_Systems/Third_Age#.22General_Use.22_Sindarin_.28Sindarin_Tehtar_Mode.29
or http://at.mansbjorkman.net/teng_general.htm
And for 'sindarin' use:
http://at.mansbjorkman.net/teng_beleriand.htm
Please note that the 'english' mode of this transcriber is too orthographic in places, so use that with care.

If you have any questions about this, feel free to send me a message.

Can someone translate something into Elvish for me?

Here are possible translations (with slight rephrasing) to Tolkien's Sindarin and Quenya:

Quenya:
"mistë ciryar cirir i númenna"
(grey ships sail into the west)

Vocabulary:
miste - grey (plural, singular is mista)
ciryar - ships (plural, sing. is cirya)
cirir - (they) sail (Plural, Aorist tense of cir-)
i - the
númenna - into west (númen - west + -nna - into, to, towards (allative case ending))
Dictionary: http://www.ambar-eldaron.com/telechargem...
Grammar: http://folk.uib.no/hnohf/quenya.htm

Sindarin:
"cîr vithrin reviar na i annûn"
(grey ships sail to the west)

Vocab.:
cîr - ships (sing. is cair)
vithrin - grey (this word is lenited, sing. (unlenited) is mithren)
reviar - (they) sail (Plural, Present tense of revia- - sail, fly, wander)
na - to, towards, with, by, at
i - the
annûn - west, sunset
Dict.: http://www.jrrvf.com/hisweloke/sindar/on...
Grammar: http://folk.uib.no/hnohf/sindarin.htm


And here are the translations and the English phrase written in Tengwar (one of Tolkien's Elven scripts):
http://www.flickr.com/photos/32039090@N02/6326271064/in/photostream
Check the Quenya phrase with:
http://www.acondia.com/fonts/tengwar/info/quenya.htm
Check the Sindarin phrase with:
http://en.wikibooks.org/wiki/History_of_Elven_Writing_Systems/Third_Age#.22General_Use.22_Sindarin_.28Sindarin_Tehtar_Mode.29
And check the English phrase with:
http://at.mansbjorkman.net/teng_general_english.htm

If you have any questions about this, feel free to send me a message.

Can someone please translate "angel by my side" in elvish?

I need a translation in elvish(tengwar annatar italic script)...of "angel by my side"...i want it in the memory of my mother....please help if u can...or tell me where I can get that translation from...thank you very much...it would mean the world to me...

Is "aranel" the correct translation in elvish for "princess"?

Yes, aranel is the Quenya word for princess.
http://www.ambar-eldaron.com/telechargem...
Quenya is one of the two main elven languages Tolkien created (the other is Sindarin which does not have a word for princess except the reconstructed (i.e. arguable) riel).

You need to know in which Elvish language a word is because there are differences in spelling for each language in Tengwar.
For aranel this is not as important (it's more important for consonant clusters such as nd, mb, ...) but still useful.

Here's aranel in the correct Tengwar for Quenya:
http://www.flickr.com/photos/32039090@N0...
Check with http://at.mansbjorkman.net/teng_quenya.h...
or http://www.acondia.com/fonts/tengwar/info/quenya.htm
To compare with other ways of writing, you can use this transcriber:
http://tengwar.art.pl/tengwar/ott/start.php?l=en
(Choose PNG as output format and then change the mode (input lang.) to see the different results.)

TRENDING NEWS