TRENDING NEWS

POPULAR NEWS

Can Anyone Tell Me What These Chinese Symbols Translate To

Can anyone translate it from Chinese or at least tell what is the text about?

It recites 4 poems of Li Bai.From right to left, they are:Seeing off Meng Haoran for Guangling at Yellow Crane TowerConversation in the MountainsAt Su Terrace Viewing the PastTo Mr. Wang on Hearing of His Demotion to LongbiaoThe leftmost two lines say:右录唐李白七绝四首 (On the right, recites four 七绝 from Libai of Tang Dynasty. Where 七绝 is a format of Chinese classic poem which has four lines and each line has 7 characters.)岁在丙申春月唐宇书之 (In 丙申 year (2016), Spring month (1st month in Chinese Calendar), Tang Yu wrote it.)

Can someone translate these Chinese symbols?

http://www5.snapfish.com/snapfish/slideshow/AlbumID=6703517027/PictureID=288213298027/a=10941195027_10941195027/otsc=SHR/otsi=SPIClink/COBRAND_NAME=snapfish/

There are four Chinese symbols (or what I believe are Chinese symbols, I could be wrong) that I would like to have translated. If anyone could help, it would be greatly appreciated!

Can anyone translate these Japanese symbols into English?

This is nothing more than an "alphabet poster" that shows each Hiragana character. There is nothing to translate.

If you want to see the sounds, look at this chart.. http://upload.wikimedia.org/wikipedia/co...

Can anyone translate these chinese characters?

It's read from right to left as in the traditional way to write Chinese:
隆興意生 [written from right to left in Traditional Chinese]
生意 = shengyi = business
興隆 = xinglong = prosperous
生意興隆 = shengyi xinglong = to be prosperous in doing your business [any type of business that you do].

The above saying is for wishing business people so they'd make money during the year.

Where can I go to translate chinese symbols into english?

i like the word "symbols" more...
"characters" looks ugly, lnager to type and is clumsy as a whole...

you can make a picture, upload it to the web and ask for a translation...

you can learn the way they are written then use the dictionary and translate them one by one...
but there is one trap here...
as there are no spaces between words, many foreigner conduse characters and words...
but Chinese language is same as any other...
it consists of words...
so what you need to translate are Chinese words, in fact...

Can someone translate this Chinese for me?

1. The first picture shows explanation of result of a divination.  One goes to a taoist temple, knee down devoutly - for better result, a sacrificial offering of say a roasted piglet should help - then ask the taoist god  silently for enlightenment to a problem that is tormenting him.  Then he shakes a bamboo container in which there are some 36 bamboo sticks, each bearing a number.  Very soon a stick will fall from the container to the ground, and that is god's answer.  Each number corresponds to a short poem (as shown in the picture), but the meaning of which is as a rule somewhat ambiguous to the untrained, so he usually has to pay a professional a small sum for a lucid decipher.  As a variation to the above, sometimes one throws in front of the god three coins.  The specific head/tail combination of  of the coins will show him the way. 2. The second and third pictures are that of a compass, which a specialist well versed in the mystical knowledge of  Feng shui will use to determine, for example the flow direction of "Qi".

Chinese Symbols?

the direct translation of what you want would be: 表现无爱. but it would sound very weird since it looks more like an explanation rather than cool. anyway, a chinese probably won't tattoo that, so i'm providing you few more alternatives.

无情 (WU QING read as WOO-CHING)
no love, no mercy.

绝情 (JUE QING read as JUE-QING)
means no love, no mercy but only to a specific person or circumstance. for once love, but now stop.

空 (KONG)
this is a pretty ZEN style word, it's one of the most important word in buddhism. it means EMPTY. in buddhism, it is a philosophy to empty everything from your heart (including love of course), even you yourself so that one could reach a stage of emptiness. without you yourself, there'll be no urge, no pain, no feeling. so i thought this could be a meaningful word.

Who can translate this Chinese writing?

Thanks for the A2A. :)It is traditional Chinese 停雲館.(tíng yún guǎn)The simlified Chinese is 停云馆.停 means stop;halt;stay;remain.云 means cloud.馆 means a place for cultural or sports activities;accommodation for guests; embassy;shop.停云馆 means a place where the cloud stays.It comes from 《停云馆帖》 in the Ming Dynasty.It is a artistic and beautiful word in Chinese. So someone wrote it by Chinese calligraphy,or it can be used as the name of antique shop or teahouse or somewhere classic.

Can someone translate these Chinese characters?

撈乜都掂 is cantonese.

It means to be successful at everything.
Or in a narrower context to be successful at all businesses.

TRENDING NEWS