TRENDING NEWS

POPULAR NEWS

Just Wanted To Say Thank You

In Japanese, how do you say "thank you"?

Oh yes! My daughter asked me exactly the same question before the first time she traveled to Japan with me. And here is the answer:Let’s start with an easy one.有難う!arigatou!Though it’s a casual version (maybe to some locals “too casual”), as long as you look obviously a foreigner who is trying so hard to speak some Japanese, nobody would consider you “lack of respect”. (And it’s perfectly fine to say it to somebody younger than you and familiar with you, such as to your Japanese friends’ kids.)But if you want to say something proper and safer, to both strangers and the ones you know (including the ones older than you or have higher social position such as your boss):有難うございます!arigatougozaimasu!Or its past tense有難うございました!arigatougozaimashita!Oh you are saying “Easy peasy! I can do more!”?Okay feel free to add these stuff:どうもdoumo/ 本当に hontouni / 誠に makotoniThey are words used as “sincerely” or “very much” which can make the “thank you” formal and official.どうも有り難うございます!doumo arigatougozaimasu!本当に有難うございます!hontouni arigatougozaimasu!誠に有難うございます!makotoni arigatougozaimasu!“They are just many versions of ‘arigatou’!”Oh yes! Of course Japanese have more than “arigatou”.感謝 kansya series.感謝します。kansya shimasu.感謝致します。kansya itashimasu.感謝申し上げます。kansya moushiagemasu.They are all very formal, each more formal than the last, usually used in business or official letters. And you can add “誠にmakotoni” “本当にhontouni” as well, or “心からkokorokara”(from my heart).When your appreciation reaches a point that not only “thankful” but “grateful”, you can use 感激 kanngeki. (Same sentence structure with “感謝”).If your Japanese friend did you some great favor, and you guys are so close that too much “thank you” sounds weird, maybe try this one, half joking but actually sincere.感謝感激雨あられ!kanshy kangeki ame arare!(My thanks, my gratefulness shower you like rain and hail!)Enjoy all kinds of “thank” culture in Japan! ^^

Can I say “Thank you thoroughly” instead of "Thank you very much"?

No. “Thank you very much,” is like an idiom. That’s the form. What you suggest will sound like you do not know the language. It’s just not said in that way.You can say “Thank you.”You can say “I thank you.”Informally, you can say “Thanks.” or “thanks a lot.”If you wish to say something a little different, you can say, “I am grateful for your help.” You can always make a very brief comment about how the person’s help made something easier for you.If someone does something very nice and you want to recognize them but you are two people just passing, you can say, “Thank you. You’re very kind.” And smile.A smile is just a wonderful way to make a small expression of gratitude go so much further.

How do I gently respond to an Email if I just want to say "Ok"?

Thats great, see you then :)See you at 9am, night ;-)Looking forward to it, I’ll be there at noon ishGreat, I’ll give you a call when I’m leaving.Ok, will doWe’ll do it, see yaO to tha K… OK ;-DSure! I’ll pick you up on the way/Wanna come pick me up on your way?Hope it helps, just a few that came to me … just put a little zest into it…. or just say OK! coz most people (I know) are fine with just an OK!… or even OK mate/buddy/dude etcPeace Out

Why do we use "I would like to thank" instead of "I like to thank / I will like to thank"?

There are two things going on.The first is that this roundabout way of expressing a desire to do something (not “I will do this”, but “I want to do this'; not even “I want to do this”, but I “would be happy to do this, if I actually got to”) is considered more polite in certain cultures, including Anglo culture. The other answers have all said that, but only one has speculated as to why.The reason is bound up with Negative Politeness (Politeness theory - Wikipedia): the notion of politeness as minimising imposition on other people. If that is your framework for what it is to be polite, then anything you propose to do to someone else is intrinsically rude: you are imposing on them. So you have to say things to soften the imposition. (“I would like to” implies “but I won't if that offends you”: it is a kind of pretend plausible deniability.)Even if that horrible imposition you are proposing to do to someone is to thank them for something.Yes, it is crazy. I don't know how you people get anything done.The other, more subtle component is to do with the fact that “I like” is associated with ongoing activities, not with one-off actions. “I like thanking you” means that I intend to keep on thanking you; it doesn't make sense for a one off action of thanking you (which is why we can't really say “I like to thank you”.)So why can we say “I would like to thank you��?Because “I would like to” has become a completely conventionalised marker of polite intent in English. As such, it no longer applies just to ongoing activities: it has been generalized to apply to one off actions as well. Something that has not happened with “I like to”.

How much is 'so much' when we say 'Thank you so much'?

"So much" is more than a usual thank you.It's one of those phrases that's lost a lot of meaning. We say it all the time. In terms of expressions of thankfulness, phrases like "I am forever in your debt" are near the zenith of gratefulness.In contrast, "thanks so much" really just means "I wanted to say thank you but I'm a little bit more appreciative than I usually am when I say thank you." You could make a counter argument that people aren't really that grateful when they say thank you, so "thanks so much" might mean that they care a lot more, but I'm not convinced that's the case. I think people genuinely mean it when they say "Thank you."Sometimes when people say "Thank you" it can actually mean more than "Thank you so much" because the tone, body language, and the way it's said.In general, however, "thank you so much" means "I am thanking you more than the usual amount."

How do you say "thank you" in Tagalog?

Salamat.Thank you very much = Maraming salamat.Thank you "very, very much" = Maraming-maraming salamat.You should also use "po" when you're thanking someone older, in a senior position, etc., as in:"Salamat, po."Bonus:You're welcome = Walang anuman (formal; literally, it means, "There's nothing (to it)"); or, Okay lang 'yun (informal, colloquial; "That's simply okay" where "lang" is used as a "downtoner" (the opposite of an intensifier); the equivalent expression is, again, "Nothing to it.").

Can I say “thank you to you, too” to someone?

Only in the following situation: you and another person have done something considerate for each other and the other person has just thanked you a split second before you were able to.Any other situations are unacceptable to say “thank you to you too

I want to say thanks without sounding sarcastic or offended?

So, I've been doing some drugs n drinking a lot lately mainly cuz of boredom and some girl issues. Anyway, today my mom told me that a friend of mine told her that I had drunk dialed him a few times and he was worried. She didn't tell me who but she didn't have to, I have a good idea who it is. Anyway, I want to let him know that I appreciate him lookin out for me without sounding sarcastic. I figure if I say thanks Im gonna sound sarcastic or like a jackass. any ideas on what to say??

TRENDING NEWS