TRENDING NEWS

POPULAR NEWS

What Is This Turkish Saying That I Am Thinking Of

What do you think of Turkish men?

Since I am a Turkish man, lets start.First thing first, there is no general type of Turkish men. We differ a lot, at least from my point of view. But of course there are several things everyone has. Such as most of us very jealous and persistent. To give a specific example, my home city is where my university is as well, so I take university’s bus to school every morning. Most of the time(last one happened in monday). I see Turkish man trying to talk with Turkish girls which is normal at first. But even though girl ignores him, she doesn't say hi just waves her hand etc. They just don't stop. On monday, same thing again happens, and when bus arrives to the stop to pick us up, me and my friend sat at the back which there are 4 seats and a girl sits at the other end of the seats. A guy immediately comes who is probably in same department with her and knows her name tries to talk to her. Girl never asks anything and always gives the shortest answer, if she ever gives one. This happens a lot in Turkey. I simply don't know what is wrong with us. Of course, this doesn't mean every Turkish men act like this(I know I don't and there are lots of others as well). But still there are so many of them. Secondly, we are very protective when it comes to our family or friends.I decided to go anonymous because I know some of us will disagree and they don't know where to stop. Same thing happened to me in Quora before. In another question I answered with honesty, I just told what it came to my mind. And nobody said anything except a Turkish man. I answered him in comment section and he just kept insisting on what I must do. Sure, this is an open to anyone to share their views. If you like to share yours, fine share it why does he fell obligated to tell me what is right or wrong for me? I’ll never understand that about ourselves.

How do you say in Turkish "I miss you" & "thinking of you"?

I miss you - seni özlüyorum

thinking of you - seni düşünüyorum (more poetic - hep aklımdasın - literally - you are always in my mind)

first and second answers have spelling and tense mistakes.
3rd answer is in armenian I guess lol

What are your favorite proverbs,quotes, or sayings in Turkish?

Hiroshima Child

I come and stand at every door
But none can hear my silent tread
I knock and yet remain unseen
For I am dead for I am dead

I'm only seven though I died
In Hiroshima long ago
I'm seven now as I was then
When children die they do not grow

My hair was scorched by swirling flame
My eyes grew dim my eyes grew blind
Death came and turned my bones to dust
And that was scattered by the wind

I need no fruit I need no rice
I need no sweets nor even bread
I ask for nothing for myself
For I am dead for I am dead

All that I need is that for peace
You fight today you fight today
So that the children of this world
Can live and grow and laugh and play


by Nazim Hikmet

Outstanding yes? Yes...

How can I say “you are always coming to my dreams” in Turkish?

If you say “her gece rüyalarıma giriyorsun” which is closer to a word for word translation; it would sound a little omnious; you are obsessed by her, she has bewitched you, you wake up in a cold sweat etc… if you say “her gece seni rüyamda görüyorum”, it sounds a little bit more toned down and more romantic.The first one indicates that “She” enters into your dreams, she makes it happen, she is the cause, she is the reason for your distress while the second sentence indicates you see her in your dreams because of your affection/love for her.If you are trying to convey distress: e.g she is sick and you are worried; she is a pesky underling at work who keeps failing at her tasks and keeps you awake at night or you are so in love that you can think of nothing else but her; then use the first one; if you are trying to sound romantic use the second one.

How do you say the phrase "I love you" in Turkish?

I found something useful for you! In English, you can use words like 'honey, darling, sweetheart' to call the person you love. Let's start with a list of love words used to call the person you love in Turkish. A general point here is that you always use these words with possession in Turkish. Instead of saying 'honey', the word you use in Turkish means 'my honey'. I will also give the direct translations of these words to English. Although the meaning of some of these words may seem strange, they can all be used to call the person you love.TurkishEnglishaşkım = my lovecanım =my lifebi tanem =my only onehayatım =my lifesevgilim =my darlingbalım =my honeytatlım =my sweety (used for girls)güzelim =my beautiful (used for girls)çiçeğim =my flower (used for girls)gülüm= my rose (used for girls)meleğim =my angel (used for girls)Turkish = EnglishSeni seviyorum. = I love you.Seni çok seviyorum.=I love you very much.Senden çok hoşlanıyorum. =I like you very much.Benimle çıkar mısın? = Would you like to go out with me?Benimle dans eder misin?=Would you like to dance with me? Benimle evlenir misin? = Will you marry me?Evlenme teklifi. = Marriage proposal.Nişanlı = FianceeRüyalarımın erkeğisin/kadınısın. =You are the man/woman of my dreams.Seninle olmak istiyorum. =I want to be with you.Seninle kalmak istiyorum. =I want to stay with you.Seni çok özlüyorum. =I am missing you very much.Seni çok özledim. = I missed you very much.Biraz daha kalabilir misin? =Can you stay a little longer?Seni bir daha ne zaman göreceğim? =When will I see you next?Bir yerlerde buluşalım. = Let's meet somewhere.Seni görmek istiyorum. =I want to see you.Çok güzelsin. =You are very beautiful.

TRENDING NEWS