TRENDING NEWS

POPULAR NEWS

What Meaning Would You Take From This Sentence

What is the meaning of this sentence, "I will let you know"?

It means that I will tell you once I get to know about it. Or it could mean that I will tell you what I think once I’ve made a decision.Example 1:A: When is Spiderman: Homecoming getting released in India?B: I’m not sure. I’ll let you know.Example 2:A: Will you join me on that trek coming Sunday?B: Um.. I may be busy this Sunday. Anyway, I’ll let you know.

Could you tell me the meanings of go up and go over in these sentences?

Could you tell me the meanings of go up and go over in these sentences?
What these phrase go up and go over mean?

Well, “Let’s dance.” would be like, you go up to the girl and you grab her hand and you say,”Come on! Let’s dance.” And you take her to the dance.
Whereas, you know, personally being a British gentleman, if I saw a girl like that wall flower, I would go over, hold my hand, with the other hand I would point to the dance hall, I say,”Shall we dance?”?

What do these sentences mean?

1. I don't know if it has any reference to the actual James Blunt, but in the UK he's pretty well known, so it would be odd if it isn't. Either way, it roughly 'translates' to something like idiot or fool.

2. The person wouldn't have said 'nip round' if they didn't mean somewhere away from the place they're in, but not too far away. Using the context, it's also hard to tell if the person means 'come over' or not, but it is more likely that they did.

3. This is probably sarcasm, they're not talking about a guy actually popping his cherry, because when a guy loses his virginity, nothing 'pops'. The person is probably mocking the guy for something he has done that was unmanly or very feminine.

4. This just means the person will get to the point very quickly. They won't 'beat around the bush' or anything. It's an idiom.

5. I don't know what the censored word is, but I'm sure it means butt or something of that sort. It means the person being talked to is lazy and/or afraid about doing something and the other person is fed up and is telling them to stop being so useless.

What does this sentence mean "I kin give you to take out, but you can't eat here sorry'?

It means that she wasn't allowed by her restaurant boss to let the black family sit in the restaurant, but she was allowed to sell them takeaway food.

The best translation would be "I can sell you food to take with you, but I'm sorry that my employer is such a racist douche-bag that he wouldn't let you eat inside this establishment for fear of offending his dumb white honky customers."

What does "eat your words" mean? Give me a sentence as well please.?

I can't think of a very good way to explain it so I'll give you an example. If you entered a race and your opponent said they were going to be you by a landslide then you would want to make him eat his words. Meaning, you would beat him by a landslide and make him eat his own words.

EX: She told me I would never make but I'm going to make her eat her words.

How do you quote and skip sentences?

I have a large paragraph I want to quote, but I want to take out a sentence: I think it is like this:

"I have a dog. I like cars. I walked the dog."
"I have a dog... I walked the dog."

Is that right?

Is this sentence, "Would you like taking a stroll?" right?

It could be correct, but it’s an odd construction and not likely conveying what the speaker intends. Presumably the speaker means to use the interrogative mood, i.e., “Do you want to take a stroll,” or “Would you like to take a stroll.” Notice in these cases the verb “take” is in the infinitive form. In your example, “taking” is a gerund, which is a verb acting like a noun. This construction means something more hypothetical, so it feels like it’s in the subjunctive mood, meaning something like “If [x] were the case, would you enjoy the act of strolling?”

What does this sentence mean?"take not a musket to kill a butt".is it an idiom?

It's "Take not a musket to kill a butterfly." Don't put massive effort into achieving something minor or unimportant.

What does the French sentence "Je voll droit avoir." mean in English?

This is 110% speculation, but...

The word "voll" is German and means total, complete, or very.
Of course, if you take the German word out, or even translate it, the sentence doesn't make sense - even if you shift around the French words, "avoir droit" doesn't mean anything.

So, I was thining, what if they ran an English phrase through a translator into German, and then put it into French...

If you started with a sentence: "I know that I'm totally right"
translated into German: "Ich weiss, dass ich voll Recht habe"

(a note to the German, the second half can mean two things - either 'I'm totally right (in slang german) -or- I have full rights/priveledges (like, a president of a country for instance))

Anyway, the German messes up the word order so the verb ends up at the end, sooo if we would directly translate the sentence word for word into French (allowing for the word "voll" to be missed/not translated), we would end up with "je sais, que je voll droit avoir"

and they could have taken the last half of it "je voll droit avoir" as some faux mix of the German and French with German grammar and thought it was some clever way of writing that you're 'totally right', or that you have the rights of an official ^^

This is probably my overactive imagination, but I'm used to trying to figure out what people are trying to say when mixing the two langauges to account for words they don't know.

How would you complete this sentence: "I'd rather die than..."?

I’d rather die than live hating everyone.because then I would have no reason to live. Humans are naturally social creatures. I wouldn’t be happy living on, and the world would be better off with one less hater.-I’d rather die than live for all eternity.because forever isn’t a beautiful thing once you outlive everyone you love, everything you hold dear. You can take photos of your friends, and keep those memories, but you can’t stop them from passing on and being forgotten.-I’d rather die than live in constant grief and regret.because that means I hurt someone that mattered to me. And I can’t fix what I did.A quote from Pooh bear that made me regard the books with a more philosophical approach.-To end on a brighter note, I’d rather die than eat a tubful of mustard sauce.because I can’t stand that stuff even on hotdogs, much less a whole bathtub!

TRENDING NEWS