TRENDING NEWS

POPULAR NEWS

What Would You Say About This Dream

How would u say " i had a dream about u " in spanish?

literall

tuve--i had
un sueno--a dream
de ti---about you

How do we say sweet dreams in German?

As I think the other answers have made clear, this is one of those examples where, although it is a simple concept in and as of itself, the translation is not a simple matter. This is because German-speakers do not use the phrase ‘Sweet dreams!’ as a good-night wish in the way that English-speakers do.Welcome to the world of ‘culturally-accurate’ translation.(It’s a ‘mine-field’, by the way.)Certainly, you can translate the English phrase ‘Sweet dreams’ into German on a word-for-word basis, and you’ll get ‘Süße Träume’ (or ‘Süsse Träume’ if you don’t want to use the ß letter). As a phrase, it makes perfect sense in German on a semantic level. However, it won’t have the same impact on a German-speaker as an English-speaker, because it’s just not what German-speakers say in this situation.When someone is about to go to bed, the most natural thing to say in German is ‘Schlaf gut!’ (‘Sleep well!’), and, er, that’s about it. As others have pointed out, you could add something along the lines of ‘Träum ’was Schönes!’ (‘Dream something nice!’), but that is less usual.As it happens, and due to the internationalisation of English-speaking media (particularly from the US), there are more and more of these ‘English’-type idiomatic phrases entering the German language, whether through ‘poor’ translation or otherwise. Germany always dubs the foreign-language TV and film media into German, as opposed to subtitling them as the Netherlands do, and sometimes the translation of the dubbed script is a bit ‘off’.In terms of ‘English’ phrases entering German (in the sense of being word-for-word translations, where a more ‘traditional’ German idiom already exists), there is, for example, an on-going battle in German between the ‘traditional’ Das hat keinen Sinn and the ‘Anglicised’ Das macht keinen Sinn for That doesn’t make sense.So, maybe in a few years’ time, the good-night wish Süße Träume will be perfectly acceptable in German, too.

How do you say... sweet dreams in Hebrew?

sweet dreams :: חלומות נעימים :: chalomot ne'imim
good night :: לילה טוב :: laila tov
thought of you :: חשבתי עליך/עלייך :: chashavti alecha/alaich
wish you luck :: בהצלחה :: behats'lacha
you're welcome :: בבקשה :: b'vakasha

For "I thought of you," you should say "alecha" for a guy that you were thinking of and "alaich" for a girl.

Contrary to popular belief, shalom doesn't cover everything in Hebrew. LOL

How do you say "dream come true" in spanish?

Sueño hecho realidad.

How do you say sweet dreams in French?

answer is fais de beaux rêvesSay goodnight with Bonne nuitThis literally means “good night” and is used whenever someone intends to retire for the evening or go to sleep for the night.Bonne means “good.”Nuit means “night.”Pronounce the phrase as bohn NWEE.Greet someone at night with Bonsoir! This translates to “good night” or “good evening.” Use it when saying hello to someone at night, rather than saying it as you bid farewell at night.The bon part of the term means “good.”The soir part of the term means “evening.”Pronounce this greeting as bong-SWAHR.

How do you say 'let's meet in our dreams' in Korean?

yayayay
꿈에서 만나자 (the subject of a sentence is not needed in Korean to make sense)
or 우리가 꿈에서 만나자 (with subject 우리 = us/we)

How do u say "my dream house" in french?

As both a francophone and a translator, I can tell you that the correct wording in French is "la maison de mes rêves" (literally, "the house of my dreams").

Technically speaking, "ma maison de rêve" is not incorrect, but this turn of phrase is more often used to indicate something one may wish for without hope of ever obtaining it.

"De rêve" can also mean "unreal," "ghostly," or "dreamlike."

How do i say "sweet dreams" in german?

sweet dreams = süße Träume
other terms you can use:
Träum was schönes. = dream something nice (I don't know if you would say it like that in English but in German you do^^)
gute Nacht = good night
Schlaf gut. = Sleep well.

How do you say "Sweet dreams" in Spanish?

I'm gonna answer this from my point of view, as a Rioplatense Spanish speaker. All these sentences are correct, but they'll be more or less common depending on the area."Sweet dreams" is literally translated to "dulces sueños", which is a common phrase. It's used a lot and you can find it oftenLike K. Shipp said, "que duermas con los angelitos" (may you sleep with little angels) is also often used, although "que sueñes con los angelitos" (may you dream with little angels) is more natural. It's somewhat childish, though. You'd say this to a child, a lover, and maybe a friend you're close to. Personally, I use neither of these. "Que descanses" o "que duermas bien" are much, much more common around here. Both can be loosely translated to "rest/sleep well".

I saw a dream. Is it better to say, "I thought a dream"?

“I had a dream” would be the best way to say this. I had a dream is the best phrasing (phrase).I don’t think you can say “I thought a dream.” This goes against the definitions of what thought or “think” are. It might be more accurate to say “I imagined a dream,” but even still, dreams are dreams. Dreams while highly connected to imagination have another element to them as well. So “imagination” does not capture all the phenomenon related to dreams. The only word that does is “dream.”So I saw a dream is okay and better than saying I thought a dream. What would be best would be to say, “I had a dream”

TRENDING NEWS