TRENDING NEWS

POPULAR NEWS

Translate These Phrases Into Korean

Translate these phrases in Korean, please?

I can speak a little koean
(polite) 전(전 is shorten form of "저는") 한국말을 조금 합니다 Jeon han-guk-mal-eul jo-geum ham-ni-da.
(polite) 전 한국말을 조금 할줄 압니다(I know how to speak korean a little) Jeon han-guk-mal-eul jo-geum hal-jul am-ni-da.
(friendly) 난(난 is shorten form of "나는") 한국말을 조금 할줄 알아 nan han-guk-mal-eul jo-geum hal-jul al-ah

I am learning korean
(polite)전 한국어를 배우고 있읍니다. Jeon han-guk-uh-reul bae-ou-go it-seum-ni-da
(frendly) 난 한국어르 배우고 있어. nan han-guk-uh-reul bae-ou-go it-seo.

you make me really happy too.
(friendly) 너도 나를 매우/정말 기쁘게 해. neo-do na-reul mae-ou/jeong-mal gi-bbu-gae hae.
(polite)그쪽도 저를 매우 기쁘게 해주내요. gue-jjok-do jeo-reul mae-ou gi-bbug-gae hae-ju-nae-yo.

hope that helped ^^*~

Can someone translate these phrases into korean?

i'm studying korean, and i know grammatically how to put together sentences etc. i just want to know how to say:
" you fool "
" got that? "
" alright? / ok? " ex) 'i was just wondering, ok?' if that makes sense d:
" mr. amazing man "
" silly / you're silly "
" shut up " - not trying to be offensive i mean it in a cute way ^^
" jerk " - same as above ^

sorry if they are a bit random, they are some inside jokes with me and my boyfriend d:

Translate these phrases into korean?

I am going to a cafe today to study for the test
오늘 시험 공부하러 카페로 간다.

I will explain it so it will be easy to understand
알아듣기 (or 이해하기) 쉽게 설명할게 (or 설명해 줄게, which is more specifically "explain it to you")

If I find it, I will give it to you
찾으면 줄게

50,000 won for a parking ticket? How am I supposed to pay for this?
주차위반으로 5만 원? (과태료를) 어떻게 내겠어..

You were drunk last night. Do you not remember? I drove you to your house.
어젯밤에 (너) 취했잖아. 기억 안나? 집까지 태워 줬어.

Hold the door for me, please!
문 좀 잡아 줘!

idk how much korean you know, but honestly? several of lau's answers have nothing to do with what you're asking. his last sentence, for instance, is about farting. just saying.

i hope this helps ♥

Translate these phrases into korean?

I want them INFORMAL. Between friends.

--- I was just doing some homework.
--- I learn korean because I have many korean friends and it is fun.
---I can make good kimchi fried rice.
---this is my first year in university and I will major in biology.
--- I went to korea when I was 11. But, we only visited seoul and I want to come back again to see more.
--- a few people here in america get the tests with answers to it. But it is illegal to do this and it is hard to find it. They sometimes give it to korean students in korea.

Please translate this into korean characters?

Hi i know korean people don't speak alot of english so i was hoping if you could translate these phrases into Korean Characters. I'm going there soon and hope it will be a pleasant trip.

Could you please point out which dishes are not chilli
Is this dish chilli?
Where is the nearest toliet?
Do you know where / How do i get to ... (place)
How much is that? (price)
Water Please

also could you please tell me how to pronounce "NO" "Chilli" and "Toliet"

my friend went to korea and she cant eat chill stuff at all so when she came home she was soo hungry. I hope that wont happen to me. Are korean dishes chilli - can i ask them to put no chilli in it or do i need to specifically order dishes that are not chilli? I can eat mild but my dad cant take any

Thnaks very much!
Also, if you have any dishes you recommend please tell me. i heard something called korean rice cakes that are very nice

Translate the Korean phrase: gagiya an nyeoung.?

is your name "gagi"?

otherwise, maybe the person was to write "jagi" but misstyped it.
자기야 안녕 (jagiya annyeong) means
"hi dear"

자기야 (jagiya) is the way one usually calls his/her girlfriend/boyfriend

annyeong is just a greeting, if said in the beginning it means Hi, in the end it means bye

Can you help me translate these phrases into Korean please?

Please type out the the Korean characters, and the pronounciation, please. :)
Please, no Google translate or anything like that..if I was lazy I would've done that myself haha
Thank you!!

How do you say, "___" in Korean?
This is my favorite song!
What music do you like to listen to?
Are you nervous entering the Military?
What do you want to do after you finish the Military?
I'll miss you when you graduate high school.
What will you miss most when you graduate high school?
My brother bought these earrings for me! Aren't they cute?
Do you miss Korea?
How long will your parents be in Korea for?

An English word to translate the Korean word "우방 (군주)"?

hi

What is the translation of "good night" to Korean?

There isn’t any single Korean correspondent to English “good night.” Instead, we should use different expressions for situations:Before sleep, to elders/strangers: “안녕히 주무세요” (annyeonghi jumuseyo) which means “sleep well.”Before sleep, to close friends/youngers: “잘 자” (jal ja) which means “sleep well.”Before disperse, to bye to elders/strangers/colleagues: “안녕히 들어가세요” (annyeonghi deureogaseyo) or “조심히 들어가세요” (joshimhi deureogaseyo) or shortly “들어가세요” (deureogaseyo) that both mean “go (home) well.” ���들어갈게요” (deureogalgeyo) or “들어가겠습니다” (deureogagetseumnida) are also common and mean “I will go (home).”Before disperse, to bye to friends/youngers: “잘 들어가” (jal deureoga) or “잘 가” (jal ga) that both mean “go (home) well”. Can be short as “잘 가” (jal ga) or even more shortly “가” (ga) and these mean “go (home well).” A loanword “바이” (bai) from English “bye” is also common.Note that another loanword “굿나잇” (gunnait) from English “good night” is never used for this case and it’s mostly used between lovers or to children, before they go to bed.To break down these expressions:“잘” (jal), “안녕히” (annyeonghi), or “조심히” (joshimhi) all mean “well”/“safely”. You may omit this.“들어가” (deureoga) means “go back”/“return home.” “가” (ga) generally means “go”/“return” but it’s also a shorten form of the “들어가” (deureoga) in this case. The suffix “-세요” (-seyo) in “들어가세요” (deureogaseyo) or “안녕히 가세요” (annyeonghi gaseyo) is for elders and don’t omit this unless you have confidence.

Are there any words in Korean that just cannot be translated into English?

"Han" is a concept that can take a while to get your head around. There is just no equivalent in English and Western culture. For some insight, take a peek at this article: A complex feeling tugs at KoreansGreat question by the way! Looking forward to other contributions!

TRENDING NEWS