TRENDING NEWS

POPULAR NEWS

Translate This To English

Tagalog - english translation?

Although exposed may be right, the impact is not the same when you translate Binuko/binuking - which essentially means someone ratted on you or someone spilled the beans. Buko means come to light.

Napipikon - means easily irked.

How do i translate a yahoo japan page to english!??

Why would you want to do that?
Anyway, use http://www.translate.google.com and enter the URL (the thing in the address bar where you put yahoo.com) in a box on the bottom and change the language from Japaneese to English.

Would you please translate this to English?

It's "Lullaby of another summer - The afternoon"

and it's "...d'une autre ..." (music by Yann Tiersen)

How do I translate an e-mail to english?

Just copy and paste the text that you want translated and select Ukranian as language and English as the language you want it to be translated to.
http://translate.google.com/#
I use it all the time

What is the English translation of majboori?

मजबूरी {majaburi} = OBLIGATION(Noun)Usage : he is under an obligation to finish the jobमजबूरी {majaburi} = COMPULSION(Noun)Usage : Though pressed into rugby under compulsion I began to enjoy the game.

What does "cirque du soleil" translate to in english?

Circus of the Sun.

It's French.

What are tips for translating English to Spanish?

I don't think there are any special tips for translating from English to Spanish than there are for other languages.Make sure you have the specialized vocabulary if you're going to be translating.  If you have a psychology document and lack knowledge of what some words mean in English or the concepts used, either pass or get some one to assist on the translation.  People do specialize in translation for different industries.Be careful with idioms.  If you have a phrase like, "The cat has your tongue?" in English, do not translate the phrase word for word.  Instead, look for a Spanish idiomatic equivalent.  If you cannot find one, then translate the phrase sort of directly into Spanish but explain the meaning afterwards.  The first is imminently preferable.Think about how you translate you.  Y'all probably should not be translated into Ustedes if you're in Spain.  Look at the surrounding text to try to get the tone: Academic text should probably use ustedes.Know what audience you're writing for Spanish wise.  Mexican Spanish and Spanish in Spain are different enough that you may want to localize. When words do not exist in one language, try to chunk to convey the meaning.  Sometimes, this means chunking up or chunking down.  Sobremesa is a Spanish word, and you might be able to get away with translating an English phrase using this instead of with ten different words.  Sombrero in English generally refers to a specific type of Mexican hat, so you'll need more words to translate that.Don't translate every loan word if you don't have to. Bluejeans in English could be translated bluyín (and pantalón vaquero) in Spain, so use the word that fits better.

How do we translate this word in english? " pang ilan ka sa inyo magkakapatid"?

This is really difficult to translate.....

"In what order of succession are you in your family?"

this is the best that i can think of.....

or maybe you can just ask " Are you the eldest in your family or the youngest?" ^_^

TRENDING NEWS