TRENDING NEWS

POPULAR NEWS

What Does Doudemoii Mean

What does ' do demo ii desu ' mean in English?

どうでもいいです
It means "it doesn't matter", "I don't care", "whatever", or "who cares".

The form is polite, but the meaning isn't; don't go using it towards superiors like your boss, because it would be rude.
It could be used towards people who you don't consider your superior or within your circle of close friends and family, but it's still kind of rude and gives off an apathetic feel, so don't use it at all if you can help it.

What does doudemoiidesuyo mean ? its japanese?

"doudemo ii desuyo(どうでもいいですよ)" in English is:

I don't care.
It doesn't matter.
It's not an issue.

What does non demo ii desu ka mean in Japanese?

The word "drink" in this case is のんで (comes from のむ (飲む), meaning "to drink").

のんで (nonde, conjugated into the te-form): to drink
も (mo): using the te-form of a verb + も usually leads to a statement asking permission
いいですか (ii desu ka): is it good?

Examples of using the te-form + も:

トイレに行ってもいいですか。
Is it fine if I go to the toilet?

お姉さんが、食べてもいいと言ったよ。
Older sister said it's okay to eat it.

What does "Dō demo ii" mean?

The most fitting english translations for どうでもいい are usually:- "Whatever" (dismissive) / "I don't care."- adj: indifferent- adj: indecisive, wishy-washyIn the context of your sentence, that would be:"The true nature of a person can be observed in how he treats people who do not matter to him / he doesn't care about."Which is similar (though not really equal) to the famous quote:"You can easily judge the character of a man by how he treats those who can do nothing for him" - presumably Malcom Forbes (QI Article)

What " I don't give a **** " means in Japanese ?

The closest thing would probably be "ore ni wa dou de mo ii" or something like that. It means you really don't care, in a slightly rude way.

Does ma ii ka mean "whatever" in Japanese? (romaji)?

Ma ii ka... = Oh, well... or Never mind...

Whatever! =

Dou demo ii yo! or
Suki ni shite! or
Katte ni shite!

What does "Koko de ii kara" mean in Japanese?

Like others have mentioned, it depends on the context of how it was said and when.If said in exasperation, then it could be someone wants to just stop arguing about it and resolve that “here is sufficient [so just drop it]”.But if said in a light cheerful way, then it could be in response to a light-hearted question of “why” and the speaker wants to convey in a fun way that the reason why here doesn’t really matter.Hope that gives you some ideas.

Does “kādo de ii desu ka” mean “do you take credit cards” in Japanese? If not, is there an easier way to say it?

What you’re actually saying is “is it ok (to use) my credit card (to pay)?”, which is fine, but I recommend that you use it when you’re about to pay for your stuff, because it’s understood that you’re intending to use your credit card.I usually go with “ここで カード 使っていいですか?” (koko de kaado tsukatte ii desu ka?), meaning “may I use my credit card here” or “do you accept credit cards” when I realise that I might need to use my card. Of course, I’ll show them the card to make my intentions clear. And yes, I skipped the を particle after the word カード, because you tend to do that in spoken Japanese.When I’m about to pay, I tend to use すみませんが、カード いいですか? (sumimasen ga, kaado ii desu ka), which is basically what you used, except with an “excuse me” or “I’m sorry” in front. This is mostly due to the knowledge that practically everything is still paid by cash in Japan, and I’m apologising for the trouble the staff have to go through to take out the card reader in order to let me pay via card. You might think that well, they’re serving you, so you shouldn’t have to apologise, but remember, Japan is very big on not causing 迷惑 (meiwaku), or trouble for others, so you’ll instinctively apologise like I did once you get accustomed to the culture.

How do you say "It means nothing to me" in Japanese?

Two ways come to mind:

Sore wa dou demo ii (desu).
それはどうでもいい(です)。
Basically, it means that whatever happens to/with it doesn't matter to you.

And then, there's
Sore wa watashi ni kankeinai desu/da.
それは私に関係ないですだ。
それは私に関係ないだ。
This means that it's not connected to you/none of your business.

Whether you use kore (これ), sore (それ), or (あれ) depends on whether what you're talking about is near/related to you, the person your speaking to, or to someone else, respectively.

Hope that helps!

Whatz "I don't care" in japanese?

Being casual or being rude, you can say doudemoii or nandemoii or kinishinai

どうでもいい (doudemoii)
なんでもいい (nandemoii)
きにしない(kinishinai)

I do not care is a little casual so sometimes, for some people, they might hear you are being rude so you better use this cafully.

TRENDING NEWS